Retour
Accueil >> Prières >> Hachkaba et El Male Rahamim

Hachkaba et El Male Rahamim

Prières pour le repos de l'âme du défunt, dites notamment au cimetière (fin des Chiv'a, Chlochim, anniversaire) et lors des offices de la maison de deuil. La Hachkaba est l'usage sépharade ; l'El Male Rahamim est plus particulièrement répandu dans les communautés ashkénazes.

Quand lire ces textes

  • À l'office, après les Téhilim, à la fin des Chiv'a, des Chlochim, et lors des visites au cimetière.
  • Dans la maison de deuil, après l'office, avant les paroles de consolation.

Hachkaba pour un homme

הַמּרַחֵם עַל־כָּל־בְּרִיּוֹתָיו, הוּא יָחוּס וְיַחְמוֹל וִירַחֵם עַל נֶפֶשׁ רוּחַ וּנְשָׁמָה שֶׁל הַנִּפְטַר בְּשֵׁם טוֹב מִן הָעוֹלָם (פלוני בן פלונית), רוּחַ ה' תְּנִיחֶנּוּ בְגַן עֵדֶן, הוּא וְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַשּׁוֹכְבִים עִמּוֹ, בִּכְלַל הָרַחֲמִים והַסְּלִיחוֹת, וְכֵן יְהִי רָצוֹן וְנֹאמַר אָמֵן.

Tov Chèm miChèmen Tov, veyom hamavèt miYom hivaledo. Sof Davar haCol Nichma'. Et haElohim Yéra, vé-ète mitsvotav chémor, ki zè col haAdam. Ya'lézou khassidim beKhavod, yéranénou 'al michkévotam.

Hamérakhem 'al col bériyotav, hou yakhouss véyakhmol virakhem 'al nèfech, rouakh ouNechama chèl haNiftar bèChèm Tov min ha'Olam (unTel fils d'unTel).

Rouakh Ado-nay ténikhènou béGan Eden. Hou véKhol béné Israel haChokhévim 'imo, bikhlal haRakhamim véHaSélikhot, vékhèn yéhi ratson véNomar Amen.

Que Celui qui est Miséricordieux pour toutes ses créatures, ait pitié et accorde sa clémence à l'esprit et à l'âme du défunt bien-nommé qui a quitté ce monde (unTel fils d'unTel). Que l'esprit de Hachem le conduise au jardin d'Eden. Que lui et tous les enfants d'Israël qui reposent avec lui, soient compris dans les actes de miséricorde et d'indulgence ; ainsi soit Sa volonté, et disons Amen.

Hachkaba pour une femme

אֵשֶׁת חַיִל מִי יִמְצָא, וְרָחוֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ: שֶׁקֶר הַחֵן וְהֶבֶל הַיּוֹפִי, אִשָּׁה יִרְאַת יְהֹוָה הִיא תִתְהַלָּל: תְּנוּ־לָהּ מִפְּרִי יָדֶיהָ, וִיהַלְלוּהָ בַשְּׁעָרִים מַעֲשֶׂיהָ:

הַמְּרַחֵם עַל־כָּל־בְּרִיּוֹתָיו, הוּא יָחוּס וְיַחְמוֹל וִירַחֵם עַל נֶפֶשׁ רוּחַ וּנְשָׁמָה שֶׁל הַנִּפְטֶרֶת בְּשֵׁם טוֹב מִן הָעוֹלָם (פלונית בת פלונית), רוּחַ ה' תְּנִיחֶנָּה בְגַן עֵדֶן, הִיא וְכָל־בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל הַשּׁוֹכְבוֹת עִמָּהּ, בִּכְלַל הָרַחֲמִים וְהַסְּלִיחוֹת, וְכֵן יְהִי רָצוֹן וְנֹאמַר אָמֵן:

Echèt Khaïl mi Yimtsa, vérakhok miPéninim mikhrah. Chèkèr haKhèn véHèvel haYofi, Icha yireat Ado-nay hi tit-hallal. Ténou la miPéri Yadéha, viHalélouha baChé'arim Ma'assèha.

Hamérakhem 'al col bériyotav, hou yakhouss véyakhmol virakhem 'al nèfech, rouakh ouNechama chèl haNiftèrèt bèChèm Tov min ha'Olam (uneTelle fille d'unTel).

Rouakh Ado-nay ténikhèna béGan Eden. Hie véKhol bénot Israel haChokhévot 'ima, bikhlal haRakhamim véHaSélikhot, vékhèn yéhi ratson véNomar Amen.

Que Celui qui est Miséricordieux pour toutes Ses créatures, ait pitié et accorde Sa clémence à l'esprit et à l'âme de la défunte bien-nommée qui a quitté ce monde. Que l'esprit de Hachem la conduise au jardin d'Eden. Qu'elle et toutes les filles d'Israël qui reposent avec elle, soient comprises dans les actes de miséricorde et d'indulgence ; ainsi soit Sa volonté, et disons Amen.

El Male Rahamim

Prière pour l'élévation de l'âme, dite notamment dans les communautés ashkénazes.

אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים כְּזוֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים אֶת נִשְׁמַת פלוני בן פלוני שֶׁהָלַךְ לְעוֹלָמוֹ, בַּעֲבוּר שֶׁנָדְבוּ צְדָקָה בְּעַד הַזְכָּרַת נִשְׁמָתוֹ, לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵהוּ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים, וְיִצְרֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתוֹ, ה' הוּא נַחֲלָתוֹ, וְיָנוּחַ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכָּבוֹ, וְנֹאמַר אָמֵן.

El molè rakhamim chokhène baméromim, amtsè ménoukho nékhono 'al kanefè hachekhino bemaalass kedochim outéorim, kézoar orokia mazirim ès nichmass [prénom du défunt] ben [prénom du père du défunt], chéolakh léolomo, baavour chéani nodèr tsedoko béad azkorass nichmosso. Lokhèn baal harakhamim yastiréou bécècèr kénofov léolomim, véyitsror bitsror hakhaïm ès nichmosso, Ado-noye hou nakhalosso, bégan édèn téhè ménoukhosso, véyonouakh al michkovo becholom, vénomar Omèn.

D.ieu empli de Miséricorde, résidant dans les hauteurs, accorde le juste repos sous les ailes de la Présence Divine, parmi les saints et les purs qui brillent comme la splendeur du firmament, à l'âme de (Untel fils d'Untel) qui est allé en son monde, pour la Tsedaka collectée pour le souvenir de son âme. Que le Maître de Miséricorde le cache en Ses ailes à jamais et enveloppe son âme dans la vie éternelle. Que D.ieu soit son héritage, et qu'il repose en paix sur sa couche, et nous disons Amen.

Voir aussi

Retour aux prières